В джунглях Амазонки 07.2012 To the Amazon jungle
Бескрайние просторы Амазонии/ The illimitable space of Amazonia
Пуэрто Мальдонадо - ворота в Амазонию/ Puerto Maldonado the gate to Amazonia
Мадре де Диос ("Мать богов") - слегка мутновата/ Madre de Dios ("Mother of Gods") is slightly muddy
Амазонская флотилия/ The Amazon fleet
А Вы бывали в Амазонии?/ Have you been to Amazonia?
"Турбаза" в джунглях/ Tourist camp in jungle
Домик на курьих ножках - иначе термиты сожрут/ A lodge on chicken legs for termites not to eat it away
Первый визитер/ The first visitor
Этот оказался вполне дружелюбным/ That happened to be quite friendly
Эти пираты терроризировали всех обитателей/ These pirates terrorized all inhabitants
Они не хищные - им просто скучно/ They are no predatory; they just felt bored
Сколько пирата ни корми - он все равно бандит/ Nevertheless you feed a pirate, he remains just the same bandit
Только тукан никого не задирал/ Only toucan had nobody bullied
Агути - американский золотой заяц/ Agouti, the American golden hare
Капибара ("господин трав") - хомячок 60 кг весом/ Capybara, the hamster of 60 kg weight
Увидев эти добрые глаза, нам расхотелось купаться/ Catching sight of these angelic eyes we decided not to swim there
Кайманчик на пляже/ Cayman on the beach
Тарантул - абсолютно мирное существо/ Tarantula looked as a peaceful creature
Едем на остров диких обезьян/ We go on island of wild monkeys
Добро пожаловать на обезьяний остров/ Welcome to the monkey’s island
А вот и главарь/ And here is their leader
Знакомьтесь: альфа-самец/ Become acquainted with the alpha-male
Контакт цивилизаций!/ A contact of civilizations
Мы прибыли с богатыми дарами/ We arrived with rich gifts
Дары были оценены/ Our gifts were appraised
Шагающее дерево: на этих ножках топ-топ/ Walking tree can go by its “legs”
Это не мочалки - гнезда птицы ткачика/ These are not bast wisps but nests of the weaver bird
Озеро гигантских выдр/ The lake of giant otters
На пристани/ Alongside the quay
Пальмовые берега/ Palm coast
Зубастая стая гигантских выдр резвится/ A sharp-toothed band of giant otters runs about
Гоацин - "вонючая птица"/ A hoatzin, the “smelly bird”
Этому кайману не повезло - теперь украшает индейский двор/ That Cayman got the raw end of the stick; now it figures the Indian’s yard
Победитель кайманов в бамбуковой одежде/ The winner of Caymans in bamboo clothes
Из искры возгорится пламя!/ The smolder will soon be a flame
Ананас - почти как у нас!/ Pineapples in much in the same way as we know
А это какао - на несквик непохоже!/ And that is cocoa that doesn’t look like Nesquick!